Una cifra cosi' ci portera' un bel pezzo avanti sulla strada di mattoni gialli.
Taj bi nas novac mogao daleko odvesti na onoj Cesti od žute opeke.
Dice che troveremo Kobol... e che questo ci portera' alla Terra.
Kaže da æemo pronaæi Kobol i da æe nam on pokazati put do Zemlje.
Quel tizio li' dentro ci portera' fuori di qui, il che significa, che se lo aggredisci, la mia chance di vedere la mia famiglia salta, quindi non ti lascero' fare niente.
Онај човек је наш превоз одавде, што значи да, ако кренеш на њега и тиме уништиш могућност да видим породицу, то ти нећу дозволити.
Perche' questo aggeggio ci portera' direttamente da lui.
O, zašto ne? Jer æe nas ova stvar odvesti toèno do njega.
Quando ci portera' al Four Season, allora sapremo che si fida di me.
Kad nas odvede u Four Seasons, znat æu da mi vjeruje.
Ci portera' dove dobbiamo andare, vero?
Средит ће нам да одемо камо требамо?
Stiamo prendendo precauzioni ma, in un modo o nell'altro, Gretchen ci portera' da Self e, in questo momento...
Trebamo biti oprezni, ali... Bilo kako bilo, Gretchen æe nas odvesti do Selfa, a upravo sada to je jedino što nas zanima.
Se non ti ci portera' lui, lo faro' io.
Ako te on ne odvede, ja æu.
Trova Peterson, ci portera' dal responsabile di questa faccenda.
Prati Petersona. On æe nas odvesti do poèinitelja.
Troviamo il condotto della lavanderia, e ci portera' giu' all'area di carico.
Kad pronaðemo ventilaciju od vešernice.... idemo kroz nju sve do ulaza za utovar.
Ma se lo spieghi a Bill nello stesso modo in cui l'hai spiegato a me, sono sicura che ti ci portera'.
Nije uredu da se mešam. Ali, ako bi to objasnila Billu, na isti naèin, kao što si objasnila meni, sigurna sam da bi te odveo.
Eliminare un solo V non ci portera' da nessuna parte.
Ubijanje jednog "P" nas neæe nikuda odvesti.
Carly ci portera' alla finale, fino in fondo, con il suo nuovo fidanzato ballerino...
Carlie nas vodi pravo do finala sa novim deèkom baletanom...
Che bisogno abbiamo di Glabro, quando Licinia ci portera' Crasso?
Шта ће нам Глабер кад ће нам Лајкинија дати Марка?
Andiamo a far pressione su Dimitri, Lui ci portera' da Castell.
Ja æu pritisnuti Dimitrija, on je taj koji æe nas dovesti do Kastela.
Ci portera' in un posto migliore... un altro pianeta dove potremo vivere in pace, e dove potremo costruirci una nuova casa.
Odvešæe nas na bolje mesto... na drugu planetu gde možemo živeti u miru, gde možemo izgraditi novi dom.
Wow, pensi davvero che questa cosa ci portera' dall'altra parte del porto?
Mislis da ovim mozemo da prodjemo kroz luku? Ne brini za brod.
Il lavoro, la guida locale che ci portera' nei posti migliori, i punti G, ho bisogno di uno che abita qui, ho bisogno di te.
Posao, proðemo okolo, pokažeš nam lokacije. Pokažeš nam dobre lokacije, treba mi èovek odavde. Potreban si mi.
Ci portera' a pranzo in una bella trattoria.
Води нас у прелепу гостионицу на ручак.
Quindi, qualsiasi cosa stia accadendo... lei ci portera' proprio li'.
Dakle, bilo gdje da ide, odvest æe nas ravno do svog cilja.
Chi sa cosa ci portera' il futuro?
Ko zna šta æe nam buduænost donetii?
Cos'avrai da rinfacciarmi... quando la banca ci portera' via questa casa?
Èime æeš mi prijetiti kada banka uzme sve ovo?
Voglio provare un paio di vestiti e poi Julian ci portera' in un club dall'altra parte della citta'.
Probat æu par haljina, onda æe nas Julian odvesti u klub.
Ci portera' nel luogo dove Elena e' tenuta prigioniera.
Odvešæe nas do lokacije gde je drži.
Desidero ardentemente scoprire cosa ci portera' l'alba.
Èeznem da vidim šta æe zora da donese.
Beh, Strausser ci portera' la collana... e Miles.
Страузер ће нам донети огрлицу и Мајлса.
E Catherine Chandler ci portera' direttamente da lui.
A Ketrin Èendler æe nam ga dovesti.
Ci viene a prendere al confine June, una mia amica, e ci porta a Montreal, dove saliremo su una barca da pesca, che ci portera' a Newfoundland.
Prijateljica Džun èekaæe nas na granici. Odvešæe nas u Montreal. Ribarskim brodiæem æemo otiæi za Njufaundlend.
Da li', saliremo su una nave mercantile, che ci portera' in acque internazionali.
Odatle æemo tovarnim brodom uploviti u meðunarodne vode.
Hai detto che e' a 250 chilometri, ci portera' fuori strada per giorni.
Рекао си да је далеко. Бићемо данима ван пута.
Sa, quando succedera', ci portera' rompicapi e pericoli peggiori della guerra, sanguinosa come e' stata.
Da, kada doðe biæe nam veæa zagonetka i opasnost od rata, ma koliko da je bio krvav.
Dire carinerie non ci portera' in Cielo.
To te ne vodi u raj!
Questo non ci portera' da nessuna parte.
Ovo nas ne vodi nièemu, hajde.
Dice che ci portera' la' e le rune ci condurranno da Hakan.
Kaže da æe nas odvesti dotle a rune æe nas odvesti do Hakana.
E se seguirai lui... ti ci portera'.
A ako pratiš njega... On æe te odvesti tamo.
Affrontare una forza piu' numerosa, munita di armature e disciplina... ci portera' solo alla morte.
Napadom na mnogo brojnije od nas koji imaju oklope i disciplinovani su, ne bismo dobili ništa osim naše smrti.
E dovrei lasciarti tutti il merito, quando lui ci portera' ad un cadavere?
Pa da preuzmeš sve zasluge kad te odvede do tela?
Ci viene a prendere al confine June, una mia amica, e ci porta a Montreal, dove saliremo su una barca da pesca, che ci portera' a Terranova.
Пријатељица ће нас сачекати, одвести у Монтреал, одакле ћемо рибарским бродом у Њуфаундленд.
E' il nostro biglietto d'oro che ci portera' alla fabbrica di cioccolato!
On nam je zlatna ulaznica za fabriku čokolade.
La mattina, ci portera' cio' che la foresta riterra' piu' opportuno.
Ujutro æe nam doneti ono što šuma smatra prikladnim.
Ascolta, Shaw, se Comando e' in contatto con Greer, ci portera' da Harold.
ÈUJ, ŠO. AKO JE KONTROLA U KONTAKTU SA GRIROM, ODVEŠÆE NAS DO HAROLDA.
Ma ci portera' in un posto migliore.
Ali će nas odvesti na bolje mjesto.
Li' incontreremo una nuova squadra che ci portera' fino in California.
Tamo nas èeka tim, koji æe nas odvesti do Kalifornije.
Tutto cio' non ci portera' niente di buono.
Nema potrebe da se diže tenzija oko ovoga.
Per favore, dimmi che quella barca ci portera' a una piu' grande.
Молим те, реци ми да овим чамцем идемо на већи брод.
1.3389699459076s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?